Campus in the New York Times!
Posted on November 02, 2023

Posted on November 02, 2023
Posted on October 24, 2023
With its evocative first line, “Kriol is both my window and my door” (“Krioul dah mai winda an mai duo tugeda”), Emiliana Bernard-Stephenson’s “Kriol Soldier” draws the reader into a celebration of a language that has sometimes been marginalized.
Posted on October 12, 2023
“A part of every society is invisible, human beings of flesh and blood who live before our eyes and yet . . . we refuse to see them.”
—Amir Ahmadi Arian, “A Year Among the Boat People, My People”
Posted on September 25, 2023
With International Translation Day coming up on September 30th, we're revisiting this roundup of resources on teaching translated literature. Read on for a list of articles, interviews, and activities to get your students thinking about translation! —Eds.
Posted on September 12, 2023
You won’t find the Korean story “Ascending Scales” on any lists of “high interest/low reading level” suggestions for high school English Language Learners. This work of contemporary Korean fiction was written for adult general readers, without any efforts to simplify vocabulary in the original or English translation. More than that, the story’s plot is sharply different from the narratives that students usually encounter in assigned school reading, making it perhaps the opposite of a “predictable text.”