What's it like to translate children's books?
Posted on April 12, 2019

"Words and pictures talk to each other," notes Daniel Hahn, one of five translators of international children's books recently interviewed in the magazine Words Without Borders. Other featured translators include Ginny Tapley Takemori (far left above), who translated the wonderful short story "When My Wife Was a Shiitake" and other pieces in our collection of Japanese literature. Takemori comments:


